|
|
||
|
Интонация
Юлия
Кима Выпуск
9(51) - Юлий Черсанович, получилось так, что вы свое первое путешествие по Канаде совершаете, двигаясь со стороны английской Канады - в Канаду более французскую: сперва - английский Торонто, затем - "перемешанная" Оттава, и, наконец, французский Монреаль. Заметно это со стороны? -
Ничего
не
заметно.
Кроме
того,
что
вывески
там,
главным
образом,
английские,
а
здесь,
в
Монреале,
-
французские.
Я, по
крайней
мере,
ничего
особенно
бросающегося
в
глаза
не
заметил,
я
ведь
двигался
не от
англоязычных
к
франкоязычным,
а от
одной
аудитории
- к
другой,
а она
и там,
и там,
в
сущности - Но все-таки отличается? - Ну, есть нюансы... Однажды я залетел в Нью-Йорке на брайтонскую публику - и тут же это почувствовал. Это, наверное, был единственный случай, когда моя публика чем-то отличалась, а так, в принципе, - одни и те же люди либо моего поколения, либо моего менталитета. - На вашем концерте в Монреале было много детей. Больше, чем в Оттаве и Торонто... - Да, я тоже это заметил. Но менять репертуар не стал, потому, что он и так, более чем наполовину, вполне детский, мне так кажется. Начиная с моего "Рыбы-Кита"... А детей я заметил только в перерыве, главным образом, когда они бегали и по залу, и по сцене... А во время концерта они вели себя совершенно, как взрослые. И хлопали, и в нужных местах смеялись, а в нужных - помалкивали. Но глазами я все это не мог различить, поскольку прожектор отделил от меня зрительный зал, и я его не видел со сцены. - Ваша педагогическая деятельность - одна из самых малоизвестных. Расскажите, пожалуйста, о ней хоть немного. -
После
института
я
распределился
на
Камчатку,
провел
там
три
прекрасных
года,
а
потом
еще
поработал
в
двух
московских
школах.
Об
этом
я
могу
довольно
долго
рассказывать...
Если
вкратце
- могу
сказать
главное:
я
занимался
преподаванием
от
всей
души.
Уверяю
вас,
это
не
было
тривиальное
прохождение
литературы,
потому
что я
старался
все-таки
развивать
мысль
и
речь
у
своих
подопечных,
и
Но,
конечно,
встречались
и
неподдающиеся.
Например,
Юра.
Он
был
чудовищно
безграмотен,
и,
сколько
я с
ним
ни
бился,
упорно
писал
"не"
вместо
"ни"
и
наоборот,
а
запятую
мог
поставить
между
словами
"родная
партия".
Сочинение
на
аттестат
зрелости
написал
он на
"кол
с
минусом",
и
пришлось
мне Юра
входит
в
учительскую
и
говорит
сурово: - А "Отчаянная песня преподавателя обществоведения"? - Я
по
своему
диплому
имел
право
преподавать
еще
историю
и
обществоведение.
Давал
я эти
предметы
на
основе
новейших
тогдашних
данных.
Во
времена
"хрущевской
оттепели"
было
напечатано
много
замечательных
документов
и,
скажем,
коллективизацию
я
давал
по
прекрасной
и
неопубликованной - Но, все же, общения с органами Вам избежать не удалось? - Да, я об этом рассказываю в книге "Путешествие к маяку"... Претензии ко мне были вполне определенные: мне вменялось в вину всего одна (а было их немало) подпись, стоявшая в ряду десятка других под "Обращением к Совещанию коммунистических и рабочих партий в Будапеште" с протестом по поводу возрождения сталинизма через брежневизм. А в тот момент как раз был большой разброд в международном коммунизме, и, видимо, бумажка эта сработала очень некстати для Кремля - судя по тому, с какой злобой власти накинулись на каждого из подписавших. Меня уволили из школы, одно за другим отменялись мои выступления.
В
марте
68-го
позвали
меня
в
Свердловск
на
песенный
фестиваль.
Я
стал
отказываться:
зачем
ехать,
когда
все
равно
не
дадут.
"Да
брось
ты, -
кричал
в
телефон
Женя
Горонков,
главный
устроитель
фестиваля,
- это
у вас
там
ничего
нельзя,
а у
нас
тут
пока
можно".
Еще
утром,
перед
самолетом,
он
кричал
то же
самое,
но
через
три
часа
полета
он
встречал
меня
уже
не
так
бодро:
петь
на
фестивале,
пока
я
летел,
было
мне
начальством
запрещено. Мои
брови
жаждут
крови, - Неужели донесли?
-
Скорее
всего,
"жучок"
стоял...
Ну, и
пошел
гром
по
пеклу:
хозяина
квартиры,
где
пелось
безобразие,
отчислили
из
института,
Горонкова
поперли
со
службы,
а в
Москву,
на
главную
Лубянку,
поехала
"телега",
хотя
на
меня
наехала
она
только
осенью:
в
октябре
я
предстал
перед
Бобковым
-
начальником
5
отдела
КГБ,
осуществлявшего
контроль
над
идейными
диверсантами.
Тон
беседы
был
избран
вежливый:
меня
предупреждали,
что
обо
всех
моих
"подвигах",
в том
числе
и о
свердловском,
осведомлены,
и
попросили
вообще
воздержаться
от
концертов.
А
взамен
обещали
не
чинить
препятствий
в
творческой
работе.
Были
затронуты
и
общие
проблемы
и
даже
проявлено
определенное
понимание.
Я
удивился,
как
по-человечески
со
мной
говорят,
но
Бобков
вдруг
сказал
тем
же
серьезным
и - Псевдоним "Ю. Михайлов" появился после этого?
- Да,
поскольку
из
народного
образования
меня
попросили
уйти
"по
собственному
желанию",
хотя
милостиво
позволили
доработать
до
выпускных
экзаменов,
а
давать
концерты
с
гитарой
запретили.
Я
поневоле
стал
абсолютно
свободным
художником
и
просто
вынужден
был
искать
работу
в
театре,
на
Я
просуществовал
под
прикрытием
Михайлова
16 лет,
пока
Булат
Окуджава
своей
статьей
"Запоздалый
комплимент"
не
отмахнулся
от
Михайлова,
как
от
надоевшей
мухи:
мол,
какой
он, к
чертям,
Михайлов,
когда
всем
известно,
что
это -
Ким.
Псевдоним
и
вправду
был
совершенно
прозрачен:
всякое
начальство, - Когда вы пишете стихи к песням, музыку для которых потом придумывает кто-то другой, неужели вы не слышите готовой музыки? - Я слышу интонацию. Как правило, она совпадает с той, которую ей потом придает композитор. Хотя, бывают разнообразные случаи. Например, когда я сочинял текст прощальной песни из "Обыкновенного чуда" ("Давайте негромко, давайте вполголоса"), я четко слышал вальс, три четверти. Когда же Гладков показал свою музыку, на четыре четверти, я был приятно поражен. Оказывается, можно было и так ее услышать. Но интонацию он почувствовал так же, как ее почувствовал я. - Но, положа руку на сердце, вы прекрасно могли бы обойтись без композиторов... - Нет, что вы... Я бы в жизни так не сочинил, как Гладков сочинял. И многое из того, что Дашкевич сочинил, у меня бы получилось иначе. Так что, тут - как когда: иногда могу без них, иногда - нет. Но, с другой стороны, ситуация складывается так, что, когда в кино работаем, композитор отвечает за всю музыку, включая аранжировки, а тут я бессилен, потому что я ничего в этом не понимаю, отвечать за всю музыку в кино я не могу. - А когда вы сочиняете стихи для фильмов и спектаклей, вам просто рассказывают сюжет, дают прочесть сценарий или все происходит как-то иначе? - По-разному
бывает.
Иногда
передо
мной
кладут
сценарий
и
говорят:
"Вот
места,
где
песни
должны
быть,
какие
и о
чем, -
придумай
сам".
Или
мне
показывают
точно:
где,
кто,
про
что
должен
петь,
или
мне
дают
сценарий
и
говорят:
"А
где
должны
быть
песни
и про
что -
решай
сам".
Дальше
- я
решаю,
мы
обсуждаем
это - А когда вы пишете не по заказу, что первое - музыка или слова? - Интонация. Об этом написал Маяковский. Он даже еще глубже копнул, залез в подсознание сочинителя: "Сначала появляется гул, а потом из гула начинают появляться словечки...", а я добавлю: и звуки. - Вам когда-нибудь говорили, что, практически, во всех лучших отечественных фильмах звучат ваши песни? - Лестно было бы с этим согласится, но это не так. Например, в "Белом солнце пустыни" - не мои песни. И в "Веселых ребятах" - тоже... - А как все началось? То, что Пастернак написал: "Так начинают. Года в два, от мамки рвутся в тьму мелодий", - это верно?
- Не
знаю,
не
могу
сказать...
Я, во-первых,
себя
двухлетним
не
помню.
Единственное,
что я
могу
сказать:
семья,
в
которой
я
возрос,
семья
Всесвятских,
представляла
из
себя
большой
и
очень
певучий
клан.
Мои
дядьки
и
тетки,
когда
собирались,
бывало,
на
какие-то
семейные
празднества,
- они
вовсю -
А во
сколько
лет
вы
первую
песню
сочинили? - Ваше канадское турне подходит к концу, вы побывали в Торонто, Оттаве, Монреале, остался Ванкувер. Какое первое впечатление от Канады? -
Надо
на
Канаду
посмотреть
более
подробно.
Первое
впечатление,
безусловно,
хорошее,
но
хочется
его
подкрепить.
Для
этого
надо
приехать
сюда
на
подольше,
потому,
что
по
одному
дню
на
каждый
город
- это
мало.
Как я
уже
говорил
на
концерте,
надеюсь
приехать
на
ваш
континент
через
год с
новой Интервью записал Борис Розенберг |
||
|
|
||