| Главная страница |
|
Русский Монреаль |
|
Выпуск 120(195)
Корейская приправа Для
знакомства: Aлина
Медникова преподает английский язык в
канадской системе образования для
взрослых. В прошлом году была приглашена
преподавать английский язык в Южной Корее.
Свои впечатления о жизни и работе в этой
стране Aлина предлагает вниманию наших
читателей. ПУСАН Пусан
извивается вокруг множества гор и горок,
поросших лесом. С любого места взгляни в
просвет между домами и увидишь зеленый
холм. Окна моей спальни смотрят на стену
соседнего дома – можно рукой достать, а
стоя на плоской крыше, упираешься взглядом
в гору. По ночам на ее вершине пылает крест.
В Пусане много христиан. Наверное,
половина. Другая половина – буддисты. По
какой-то аберрации сознания я не отдавала
себе отчета, что еду в особую восточную
страну, поэтому удивилась, не обнаружив в
квартире мебели. В спальне стояла одинокая
кровать. Я поинтересовалась, нельзя ли
раздобыть стол и стулья. Координатор школы,
корейская дама средних лет, ответственная
за работу с иностранными преподавателями,
спросила с надеждой в голосе, не соглашусь
ли я жить, как все: сидеть, есть и читать на
полу. Я растерянно ответила: «Понимаете, я
пишу. Я пишу за столом. И сижу на стуле».
Целый месяц я, как все, сидела на полу,
упершись спиной в стену, и писала на
коленях. Идешь
в Пусане по широким центральным улицам, и -
город как город - только весь снизу доверху
разрисован цветными иероглифами. Вечерами
они к тому же сияют и мигают. Не только
понять, но даже прочесть невозможно. И
вдруг английские слова – то-то радость!
Стоит свернуть в боковую улочку - сразу
начинается восточный базар. Тесно,
маленькие домики один на другом, и сверху,
и сбоку, и снизу, без промежутков. Нижние
этажи всех домов, даже самых плюгавеньких,
заняты лавочками и ресторанчиками. Весь
город торгует. Еще и уличные торговцы
раскладывают товар на тротуарах.
Покупателей маловато. Зато все при деле с
утра до ночи. В 9 вечера, возвращаясь домой
из школы, я застаю все магазины, лавки и
лавчонки открытыми. Зато рано утром не
купишь и чашки кофе. Нищих мало. Бездомных
нет совсем. По субботам пьяные корейцы
тихо спят в подворотнях. Бумажки, очистки и
банки на улицах не валяются. Окурков тоже
не видать, но понаставлены какие- то мешки
на тележках, бидоны, ящики и связки картона.
Впечатление наспех прибранного жилья,
приютившего родственников из деревни. Посреди
восточного базара я и живу. Домик
двухэтажный, и квартира у меня на втором
этаже. Я поднимаюсь к себе по внешней
лестнице. Она очень крутая и без перил.
Босоножки на высоком каблуке несу в руках.
Вообще, идея безопасности граждан до Кореи
еще не добралась. По моей улочке, где и
пройти-то тесно и тротуаров нет, в обе
стороны ездят машины, прижимая людей к
стенам домов. Бегают малые дети. Ходят
мамаши с младенцами за спиной, кто-то
торгует, кто-то покупает. И никто не
волнуется, хотя за тобой крадется машина и
выскакивает из-за угла мотоцикл. На
больших улицах мотоциклисты ездят по
тротуарам. Хорошо, что я в Москве выросла, а
коренные канадцы страшно переживают. КОРЕЙЦЫ Корейцы
не говорят о погоде. Совсем. Хотя погода
имеется. Кое-каких простых вещей
невозможно найти, например дезодорант или
творог. А погода, пожалуйста, каждый день.
Иногда и по ночам. Но никому не интересно. Я
подумала, люди говорят о том, чего им не
хватает. Корейцы говорят о деньгах. По-видимому,
не хватает, хотя, на первый взгляд, этого не
скажешь. В моем учебнике корейского языка
приветствия дословно не переведены,
написано – соответствует. Я вообразила
себе следующий разговор при встрече: «Здравствуйте,
деньги есть?» – «Здравствуйте, а у вас?»
Девушки, знакомясь с иностранным
кавалером, узнают сперва, сколько ему лет,
затем выясняют семейное положение, а
третий вопрос всегда: «Ты богатый?»
Канадцы каждый раз теряются, не знают, что
ответить. Заработок для мужчины – вопрос
чести в Корее. В России мужские
достоинства раньше определялись по другим
параметрам. Корейцы
очень гордятся своей кухней. Четвертый
вопрос любой беседы: любите ли вы кимчи.
Кимчи – это квашеная капуста, нарезанная
большими кусками и сильно наперченная.
Однажды мои студентки повели меня обедать
в маленький ресторанчик под навесом.
Принесли овощной суп. Я обрадовалась
поначалу, а потом увидела в супе кусочки
воблы Я воблу вообще-то очень люблю, но не в
супе, тем более овощном. Принесли
корейский напиток. Мои дамы уверяли меня,
что я это пить не стану: иностранцам не
нравится, говорили они. Я попробовала –
квас. Очень хороший квас. Теперь я знаю,
откуда в России вобла и квас. А может, и
наоборот, в Корее. КАК
Я ЕЗДИЛА НА ПЛЯЖ Пусан
стоит на берегу океана. Портовый город. В
черте города пять пляжей. В одиночку, без
знания языка, не добраться. Карта не
помогает, поскольку улицы не имеют
названий, а дома номеров. Как в Пусане
почту доставляют - ума не приложу. И вот,
наконец, мой ученик везет меня на пляж. На
самый лучший и большой. Пляж,
действительно, огромный, широкий и длинный.
Великолепный пляж. Вдоль воды четыре ряда
зонтиков. Под зонтиками - корейские семьи.
Никто не загорает. Гуляют маленькие
собачки в хорошеньких платьицах и с
бантиками в волосах. Многовато,
думаю, народа. Пригляделась и обомлела.
Батюшки, они все полностью одеты. То есть
они не в купальниках на пляже сидят, а в
городской одежде. Потом смотрю - в воду
лезут тоже в одежде. Что делать? Ладно,
решила, искупаюсь все же в купальнике, а
потом сразу переоденусь обратно в юбку с
кофтой. Искупалась, вылезла. Студент
говорит, там дальше есть переодевалка с
душем. Стоит доллар. Нашла. Заплатила.
Захожу. А это вовсе не переодевалка. Это
мойка. Длинная комната, по обе стороны
платформы с рядами ручных душей.
Перегородок нет, везде мокро, ни крючков,
ни скамеек. Пристроила сумку в мокрый угол,
поливаю себя водой, а вокруг кореянки
моются одетые. Но переодеться-то в сухое
надо. Смотрю, они мокрую одежду стаскивают,
сидя на корточках, видимо стесняются. Я на
корточки садиться не стала. Кое-как
вытерлась, натянула юбку с кофтой и
выскочила. В какой позе кореянки надевают
сухое, не знаю до сих пор. Второй
раз я поехала на пляж одна и вечером.
Посидеть в тишине. Оказалось – тьма народу.
В 9 вечера люди все еще подваливают. Прошла
по набережной километра два, послушала
музыку, потолкалась среди корейцев и
отправилась домой. Теперь подожду
холодных дней. Желательно с дождем. Может,
удастся побродить по пустому пляжу. РУССКАЯ
УЛИЦА В
Пусане есть русская улица, называется «Техас».
Раньше она была американская. Обслуживала
на все лады американскую армию. Теперь ее
оккупировали русские моряки и проститутки.
Улица полна жуткеньких ресторанчиков,
магазинчиков и подвальчиков. Вывески на
русском языке. Читаю: «Хотел». Остолбенела,
а потом догадалась, что это гостиница. Идет
народ и разговаривает по-русски. А на вид –
корейцы. Выяснилось, что большинство «русских
девушек», приехавших в Корею на заработки,
- дальневосточные кореянки и казашки. Зашла
в подвальчик и съела порцию вареников с
творогом. Спросила: «Где творог берете?»
Сами, говорят, делаем. Ни русских книг, ни
русских продуктов на этой уголовной улице
не продают. Мои друзья, преподаватели-американцы,
часто звали меня сюда обедать. Это
единственное место в Пусане, где подают
домашнюю некорейскую еду. Вечерами
иностранцы мужеского пола посещают
русские заведения в поисках выпивки и
сомнительных приключений. КОМНАТЫ
ДЛЯ ПЕНИЯ Так
называются специальные заведения, очень
популярные в Корее. Оказывается корейцы –
поющая нация, но только в специально
отведенных для этого местах. Это небольшие
помещения без окон, со звукоизоляцией,
которые можно снять на время. Внутри -
телевизор, микрофоны, усилители, особое
освещение и музыкальные меню. Выбор песен
огромный. Нажимаешь кнопку, и телевизор
показывает романтические картинки и текст
песни. Играет оркестр и желающие поют в
микрофон. Потом телевизор выставляет
оценку по 100-балльной шкале. Между прочим,
танцы не популярны. Молодые люди на танцы
не ходят. Они любят крепко выпить и петь в
закрытых помещениях. Ходят туда со своими
девушками, запираются и сначала поют. Если
учесть, что бутылка местной водки (сожу)
стоит ровно столько же, сколько бутылка
минералки, а вход в песенные заведения
дешевле билета в кино, то их можно понять. НЕМНОЖКО
О СЕКСЕ Женщины
в Корее очень игривые. Они выражают свои
чувства по-школьному, с помощью избивания
любимого предмета. Симпатичный мужчина
подвергается шлепкам, тычкам и затрещинам
ежечасно. Любая шутка чревата побоями.
Канадские молодые люди пользуются
популярностью у женского населения Кореи.
Столкнувшись с практикой выражения чувств
рукоприкладством, они немеют, а потом
просят больше так не делать. Просьбы не
помогают. Кореянки твердо верят в
эффективность своего подхода. И возможно
они правы. Мужчины быстро привыкают и
впоследствии даже подставляются. Все-таки
ласка, и весьма чувствительная. И женщинам
удобно: такое прикосновение не вызывает
подозрений. Кроме того, не приходится
подыскивать слова и продумывать ответ. Мне
нравится такой подход. Хрясь, и все сказано.
Все довольны и слегка возбуждены. Вообще в
Корее царят строгие порядки,
поддерживаемые авторитетом отцов и
братьев. Допускают вольности только те
девушки, у которых нет отцов, но зато они
вознаграждают себя и своих партнеров
сполна. Говорят, в Японии все по-другому. НЕМНОЖКО
О ФИЗИОЛОГИИ Корейцы
очень гордятся своей семейственностью и
возводят скромность в идеал. На пляже не
раздеваются. Плеч не оголяют. Попки, правда,
обтягивают, но они такие худенькие и
невзрачные, что, по-видимому, не вызывают
больших эмоций. Мужчины вознаграждают
себя неожиданным способом, с помощью
принародного мочеиспускания.
Общественные уборные в Пусане на каждом
шагу. Мужчины, тем не менее, любят писать на
стенки домов. Наверное, какой-нибудь
архетип сказывается. Метят или внимание
привлекают. Трудно сказать. Во всех
мужских туалетах двери всегда нараспашку
и писсуары повешены на ту стену, которую
видно всякому, проходящему мимо. В
женских же туалетах свои причуды. Мы
привыкли, что зеркало висит на уровне лица.
Посмотришься, поправишь прическу,
подкрасишь губы. В Пусане кокетливое,
украшенное бантиком зеркальце помещают
под рулоном туалетной бумаги как раз на
уровне нижней части живота. Что там
необходимо разглядеть – для меня загадка. Запираешься
в кабинке и только приступишь, кто-нибудь
подергает дверь. Это нормально. Проверяют,
заперто ли. Убедившись, что заперто,
потрясут дверь еще раз. Это тоже нормально.
Человеку свойственно надеяться. А затем
происходит нечто неожиданное: кореянки
начинают в дверь стучать. Не знаю, на что
они рассчитывают. Я, конечно, могу их
впустить, но удобно ли это? Предлагаю
альтернативное решение. Как преподаватель
английского языка я произношу сквозь
запертую дверь: “ Hello.
My name is Alina. I am from Canada. How are you
today?” Aлина
Медникова ПОПРАВКИ К ПЕРВЫМ
ВПЕЧАТЛЕНИЯМ Автор
материала преподает английский язык в
канадской системе образования для
взрослых. В прошлом году была приглашена
преподавать английский язык в Южной Корее.
Свои впечатления о жизни и работе в этой
стране – уже второй материал – Aлина
предлагает вниманию наших читателей. КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК Я купила учебник корейского
языка и узнала, что иероглифы – оптическая
иллюзия. На самом деле, письменность у
корейцев – алфавитная: слова складываются
из букв. Правда, буквы состоят сплошь из
палочек с сучками, кастрюлек с крышками и
шкафчиков с полками. Пишутся не в одну
линейку, как мы привыкли, а кучно: сверху,
снизу и в просветах. Такой столбик
навертят, что разгадываешь, как
головоломку. Я еду в метро и старательно
читаю названия станций. Первой идет «СаХа»,
выхожу я на «Чагалчи», а по дороге –
Тодешин-донг, Содешин-донг, Тэти, и прочая.
Мои первые познания в экзотическом языке. Корейцы не различают
звонких и глухих согласных. Так, город
можно с равным успехом называть Пусан,
Бусан или даже Фусан. В школе корейские
преподаватели и ученики придумывают себе
английские имена. Наверное, хотят
окунуться в атмосферу. Подходят к этому
делу творчески. Казусы, разумеется,
неизбежны. Составляю я список группы
подростков и слышу: «Меня зовут Пенис». Как
прикажете понимать? Переспрашиваю. Опять
Пенис. Предлагаю написать, и сразу все ясно.
Мальчика зовут Феникс. Я заметила, что таксисты в
Пусане собственного языка не понимают,
зато поражают познаниями в английском.
Взяла я как-то машину, чтобы добраться до
самого главного и самого древнего
буддистского храма. Он стоит в лесу, почти
на вершине высокого холма. Называется
Помоса. Легкое слово. Говорю таксисту:
Помоса. Не понимает. Я повторяю по слогам:
По-мо-са. Получаю в ответ тоскливый взляд –
вот навязалась! Тогда я перехожу на
английский. «Это известный старинный
буддистский храм. Он расположен недалеко
отсюда». Таксист сосредоточенно слушает. Я
продолжаю разъяснения: «Ну знаете, самый
знаменитый храм. Все туристы посещают». –
«А, говорит он, Помоса», – и радостно
срывается с места. ШКОЛА Учебное заведение, в
дальнейшем именуемое школой, это частные
курсы иностранных языков. Кроме нас,
четырех преподавателей-канадцев, есть еще
китаянки и японки. Все молоденькие. Все
почтительные. Улыбаются, кланяются и машут
ручками. Очень забавно. Я тоже кланяюсь и
даже пытаюсь делать ручкой. Раньше здесь
преподавали еще и русский язык. Остались
только фотографии на стене. Первое занятие начинается в
6:40 утра, а последнее заканчивается в 9
вечера. Корейцы очень много работают, а
точнее – подолгу работают.
Производительность вроде бы не играет
большой роли. У меня учатся взрослые и
дети. Взрослые старательны и скромны. Чего
ни спросишь, отвечают «да». Малыши носятся
по коридорам, катят на роликовых коньках,
сбивают друг дружку на лестницах, толкутся
в учительской. Я так поняла, что детки
безобразничают до 11-12 лет, а потом
превращаются в тихих взрослых корейцев.
Как это происходит – великая восточная
тайна. Для большинства учеников
наши курсы – это просто возможность
соприкоснуться с западной культурой и
потолкаться среди иностранцев. Молоденькие кореянки ищут
женихов. Североамериканцы пользуются у
них большим спросом. Окруженные
неустанным вниманием, юноши молниеносно
вырастают в собственных глазах и парят в
заоблачных высях. Девушки добиваются
своего. Многие женятся на кореянках. Потом
приходит разочарование. Выясняется, что
невесты рассчитывают на богатство, а их
избранники у себя на родине не многого
стоят. Возвращаются жены обратно и успешно
преподают английский язык. Жалуются
только, что после Америки они в своей среде
становятся изгоями. Корейские мужчины
восхищаются ростом, пышными формами и
голубыми глазами своих западных
учительниц. Считают их очень «сексуальными».
Понимают это слово прямолинейно.
Предпринимают шаги. По большей части,
безрезультатно. Американки замуж за
корейцев не ходят. Изучение английского языка
– хобби для корейцев. Символ престижа.
Стоит в одном ряду с гольфом и горными
лыжами. Вносит какое-то разнообразие в
повседневную жизнь. И, конечно,
предоставляет увлекательную возможность
поговорить об американской сексуальной
практике. На родной почве секс тоже имеет
место, но корейцы никогда в этом не
признаются. ЗАДОМ НАПЕРЕД Разобраться в чужих
порядках нелегко. Кажется, что все
перевернуто с ног на голову. Школа расположена в
современной полукруглой башне в центре
города и занимает два этажа. Классы
кондиционированы, а в коридорах и на
лестничных клетках летом – парилка. Окна
при этом наглухо закрыты. Зимой – зуб на
зуб не попадает, а все окна – настежь. Я попробовала выяснить, для
чего это делается. Мои корейские коллеги
даже не поняли вопроса. Когда взрослый ученик
говорит в конце занятия: «Спасибо, мне
очень понравилось», это значит, что он
больше не придет. Те, кто всегда молчат и
сидят с закрытыми глазами, не пропускают
ни одного класса. Если детишки выкрикивают:
«Учительница красивая», мне ясно, что они
устали и рвутся домой. В России на общих собраниях
преподавателей принято высказывать свое
мнение. Свидетельствует о
профессионализме. В Канаде полагается
выражать крайнюю степень энтузиазма.
Умеренные восторги воспринимается как
критика. В Корее говорится одно, а имеется
в виду совсем другое, причем смысловые
связи не прослеживаются. Заглядывает
завуч мне в глаза и убедительно просит: «Давайте
подумаем о более эффективных методах
преподавания». Я охотно высказываюсь на
заданную тему. Глаза всех присутствующих
скашиваются на сторону. Опять попала
впросак. Позже Марк, проработавший в Корее
три года, разъясняет: нужны туманные
заверения с верноподданическим оттенком,
и ради Бога, не тяни время – я на частный
урок опаздываю. МОЙ СОСЕД, ФРАНСИСКО
МАРИНЕРО Маленький, худенький, ходит
враскачку. Притворяется бесшабашным и
богатым. А получилось так. Начальница
объявила, что ко мне подселяют соседа,
преподавателя из Монреаля. Зовут
Франциско. Я спросила: «Испанец?» – «Нет,
филиппинец». Мне стало до того не по себе,
что я разом перепутала Ямайку с
Филиппинами и выдохнула: «Черный?» Грейс
сухо ответила: «Нет. Чуть темнее корейцев».
Я расстроилась. Жить в одной маленькой
квартире? С мужчиной? Замысловатого
происхождения? С бог весть какими
привычками? В ту ночь я даже плохо спала. Поздно вечером он приехал.
Действительно, филиппинец. Сразу видно.
Двадцатипятилетний и бойкий. По просьбе
начальницы я приготовила ужин и
предложила ему поесть. Он заглянул в
сковородку, поморщился и умчался
осматривать окрестности. Вернулся часа
через полтора и сообщил, что хорошо
закусил в ресторане, нашел интернет-кафе и
послал Е-mail друзьям. Ловко! Я бы так не
смогла. Очень удивил, попросив полотенце.
Куда же он собирался? На следущее утро я на
правах старожила повела его покупать вещи
первой необходимости. Ими оказались:
адаптер для CD-player, зеркало и
будильник. А полотенце? Показав, как
пользоваться метро и в какую сторону
возвращаться, я оставила его в центре
города искать приключений. Франциско уверял меня, что
ничего хозяйственного не умеет. Я взялась
учить его глажке. Педагог! Потом передала
ему утюг и предложила потренироваться. Он
стал неуклюже возить утюгом поперек
складок, надеясь, что я дрогну и все сделаю
сама. Я устояла. Через несколько дней
застала его за работой: очень ловко и умело
он наглаживал рубашку. Вскорости мы подружились.
Разговаривали главным образом о девушках.
Дома он вел себя приветливо, делился
впечатлениями. В школе старался меня не
замечать. По улицам ходить рядом избегал.
Наверно, стеснялся. Сложно жить на свете,
господа! Алина Медникова
|
||
|
|
||
|
|